Ce vocabulaire si propre à l’Ivoirien
Savez-vous qu’il existe un vocabulaire ivoirien ? Je suis originaire de la Côte d’Ivoire, pays situé en Afrique de l’Ouest. En écrivant ce billet, mon intention n’est pas de vous conter l’histoire de cet Etat de 322 462 km2 (peut être une autre fois, sait-on jamais). Je voudrais plutôt vous promener à travers le vocabulaire propre à ce pays.
L’étranger francophone qui débarque en Côte d’Ivoire aura fort à faire avec cette manière de parler des Ivoiriens que j’appelle « l’ivoirien ». Il lui faudra un interprète… ivoirien. Pour comprendre le vocabulaire ivoirien. En fait, vous avez beau être Français de France, vous ne comprendrez pas forcément le français parlé sur les bords de la lagune Ebrié. Quoi vous en doutez? Lisez ce qui suit.
L’Ivoirien et son parler particulier
En Côte d’Ivoire, une causerie entre deux amis. Quand vous entendez l’un dire « bon » et l’autre répondre « bon », c’est qu’ils sont sur le point de se dire au revoir. Voici quelques expressions en « ivoirien ».
On dit quoi?: manière très singulière de saluer
Etre dans pain: avoir des difficultés
Si mon argent tombe: si j’ai une entrée d’argent
Se défendre: se débrouiller pour vivre
Gagner temps: partir
Se laisser: régler une affaire au plus vite
« Manger son piment dans la bouche de quelqu’un »: pousser une personne à dire quelque chose de pas gentil.
Tu es dans quoi?: que fais-tu (lorsqu’une personne met du temps à exécuter une quelconque action)
Ce vocabulaire se retrouve dans tous les domaines de la vie. Un élève qui n’a pas cours vous dira « y’a pas école chez nous », quand il est en congé, c’est plutôt « on nous a laissés » (cela traduit parfaitement le côté contraignant de l’école, n’est-ce pas?).
Je parie que dans votre entourage, il y’a un individu super intelligent. Ici, on dira qu’il est « trop esprit ». Et si jamais je dois vous recommander un endroit chic pour vos vacances à Abidjan, je vous dirai que cet endroit « ne ment pas », c’est-à-dire qu’il a des services de bonnes qualités.
Le charme c’est que ce langage typique aux Ivoiriens s’enrichit à la moindre occasion. Surtout ne me demandez pas qui valide ces expressions avant leur utilisation. Bon je crois que, moi, je vais « gagner temps ».
Commentaires